zurück zur Suche

Gedenkort Rummelsburg Gruppe E Akteure ohne Namen

Friedrich-Jacobs-Promenade

[linke Spalte]
In der DDR unterstand der Strafvollzug
nicht der Justiz, sondern dem Ministe-
rium des Innern bzw. der Volkspolizei.
Biografien von Angehörigen der Volks-
polizei, die im Gefängnis Rummels-
burg zwischen 1951 und 1990 tätig
waren, sind von der Forschung bisher
nicht systematisch untersucht worden.
Gleiches gilt für Mitarbeiter höheren[!]
Dienststellen im Polizeipräsidium oder
im Ministerium des Innern, die für die-
ses Gefängnis zuständig waren. Hier in
Rummelsburg gab es zuletzt Personal-
stellen für 115 Offiziere, 509 Wacht-
meister und neun Zivilbeschäftigte.
In dem Gefängnis arbeiteten verdeckt
auch Mitarbeiter des Ministeriums für
Staatssicherheit (MfS) sowie direkt
dem Ministerium des Innern unter-
stehende „Offiziere für Kontrolle und
Sicherheit“. Das MfS warb auch unter
den Angehörigen der Volkspolizei und
den Häftlingen inoffizielle Mitarbeiter
an. Im März 1984 befanden sich die
meisten von ihnen unter den Straf-
gefangenen im „Ausländervollzug“.
Der Kreis der Menschen, die mit den
Häftlingen direkt und indirekt in
Kontakt kamen, war jedoch größer.
So wurden sie während der Arbeit
in Industriebetrieben innerhalb und
außerhalb des Gefängnisses von Be-
triebsangehörigen beaufsichtigt oder
angeleitet. Ein Teil der von Häftlingen
hergestellten Produkte ging in die
Bundesrepublik und in das Ausland.

[rechte Spalte]
Akteure ohne Namen
Actors without Names

In East Germany, the execution of
sentences was not undertaken by the
judiciary, but by the Minister of the
Interior or the People’s Police.
The biographies of members of the
People’s Police who worked at Rum-
melsburg Prison between 1951 and
1990 have not yet been systematically
investigated. The same applies to the
staff in higher positions at the police
headquarters and the Ministry of the
Interior who had jurisdiction over this
prison. In the end, there were positions
for 115 officers, 509 sergeants and nine
civilian employees.
Members of the Stasi also worked
covertly in the prison, as well as Officers
for Control and Security, who were in
directly subordination to the Ministry
of the Interior. The Stasi also recruited
unofficial staff from among the police
and the prisoners. In 1984, most of
these were enlisted from among the
foreign the[!] prisoners.
The circle of people who came directly
or indirectly into contact with the pris-
oners, however, was larger. While the
latter were working, they were super-
vised and instructed both inside and
outside the prison by the company
staff concerned. Some of the products
manufactured by the prisoners were
exported to the Federal Republic of
Germany and abroad.

Die Stele gehört zu einer Dreiergruppe zusammen mit den Stelen für Horst Jänichen und Günter F. Toepfer an der Friedrich-Jacobs-Promenade südlich des ehemaligen Wasserturms in der Nähe des Hauses Georg-Löwenstein-Straße 30. In ihrem oberen Teil befindet sich ein Foto mit einem Uniformierten und einem Gefangenen während eines Gesprächs oder auch Verhörs. Die Bildunterschrift lautet:
Aufnahme im Auftrag der Presseabteilung des DDR-Innen-
ministeriums, 1982. Die Personen sind nicht bekannt.
Shot by the order of the press department of the GDR-Ministry of
Interior, 1982. The persons shown are not known.

zurück